Vibhuti Pada 3.38 — Entering Another Body
By loosening the bonds that fix the mind to its body and knowing its channels of movement, the text says, the yogi may enter another body.
Original Text
बन्धकारणशैथिल्यात्प्रचारसंवेदनाच्च चित्तस्य परशरीरावेशः
Transliteration
bandhakāraṇaśaithilyāt pracārasaṃvedanāc ca cittasya paraśarīrāveśaḥ
Translation
By the loosening of the cause of bondage and by the knowledge of the channels of its movement, the mind can enter another body.
Commentary
Unpacking the Sanskrit compound
The sūtra names its conditions in two long compounds before stating its result. The first is bandha-kāraṇa-śaithilya: bandha (from bandh, "to bind") is bondage or the bond; kāraṇa (from kṛ, "to do, to make") is the cause; and śaithilya (from śithila, "loose, slack") is the loosening or slackening. Together: "from the loosening of the cause of bondage." The second condition is pracāra-saṃvedana: pracāra (from pra-car, "to move forth, to range") is the going-forth, the channels or pathways along which the mind moves; saṃvedana (from sam-vid, "to know fully") is the knowledge or full awareness of them. The connecting ca joins the two conditions: "and from the knowing of the channels of its movement." The result is stated of cittasya, "of the mind" (genitive of citta): para-śarīra-āveśa — para ("other"), śarīra ("body"), āveśa (from ā-viś, "to enter into, to take possession of") — the entrance of the mind into another body.
Two of these terms repay a closer look. Śarīra derives from śṝ, "to break, to decay," naming the body precisely as the perishable, dissolving thing — the form that wears away — which quietly underscores the contrast between the impermanent vessel and the mind that may, the tradition says, outlast and exceed it. And āveśa is the same word used in ordinary religious speech for possession, the entering of a deity or spirit into a person; the sūtra borrows this familiar vocabulary of indwelling and turns it to the yogi's deliberate, mastered act, distinguishing the trained projection of the disciplined mind from the involuntary possession of folk belief. The choice of words places the power within a recognizable field while marking it as something controlled rather than suffered.
What the sutra asserts
The tradition understands the mind, the citta, to be ordinarily tethered to its body by deep saṃskāra, the latent impressions, and by karmic cause — the clinging and accumulated action that fix consciousness to a single physical form. The sūtra gives two conditions under which this tether may be released. First, the slackening of that binding cause itself; second, knowledge of the subtle pracāra, the channels through which the mind extends and travels. When both are met, the text holds, the mind is no longer confined to its own form and may project itself into and animate another body. This is the most overtly extraordinary of the powers named so far, and the classical commentaries treat it with full seriousness as an attainment of the most advanced yogis.
The honest register, as throughout this pāda, neither asserts the feat as replicable fact nor dismisses the contemplative tradition's testimony. Patañjali states what the unbound mind is said to be capable of; the account is presented as the tradition's, held with respect and without either credulity or scorn.
The two conditions, taken together, describe a single coherent claim about the nature of the mind. The first is negative — a releasing, the slackening of a bond — and the second is positive: a knowledge, an acquired skill in directing what has been released. Loosening alone would yield only an unmoored mind, drifting without aim; knowledge of the channels alone, without the loosening, would be useless against a mind still firmly tethered. Both are required because the power is the controlled travel of a freed mind, not its mere escape. This twofold structure mirrors the larger logic of the whole path, in which release from bondage (the negative work of removing impediment) and the cultivation of refined capacity (the positive work of mastery) always advance together.
The place in the pada's argument
The placement of this power immediately after the warning of 3.37 is itself instructive. Patañjali has just declared all such powers to be obstacles; he now resumes describing them, naming a feat more striking still. The juxtaposition demonstrates his method: mapping the powers and being detained by them are different acts. He describes the marvellous without recommending its pursuit, having already inoculated the reader against mistaking description for endorsement. The warning still governs; the catalogue simply continues under its shadow. This is also the first of a series of sūtras (running through the powers over the vital airs and the elements) in which Patañjali surveys the further reaches of what the discriminating mind is held capable of, all of it now framed as obstacle even as it is named as attainment.
The commentary tradition
Vyāsa, in the Yoga-Bhāṣya, offers the foundational image: the mind is like a hive of bees that follows its queen — when the citta, withdrawn from its own body, moves, the vital airs and senses follow it into the other form. He explains bandha-kāraṇa as the karma that fixes the mind to its body, and the loosening of that cause through yogic power as what frees the citta to range. Vācaspati Miśra, in the Tattva-vaiśāradī, refines the account of the pracāra, the channels of the mind's movement, clarifying that the yogi must know these subtle pathways to direct the withdrawn mind rather than merely release it. Vijñānabhikṣu reads the power within the larger metaphysics of prakṛti and its evolutes, stressing that the mind, being subtle and pervasive in nature, is confined to one body only by binding cause and not by its own essential limitation. Bhoja, in the Rājamārtaṇḍa, gives a compact account along the same lines. Across these views the conviction is shared: the mind's confinement to a single body is contingent on cause, and cause can be loosened.
Vyāsa's image of the bees and their queen deserves dwelling on, for it carries the whole psychology of the verse. The citta is the queen; the senses and vital airs are the swarm that follows wherever she goes. This means the mind does not travel as a bare point of awareness but draws its whole retinue of perceiving and animating powers with it — which is why entering another form is not a ghostly observation but an actual indwelling, the new body becoming, for the duration, the seat of the yogi's full perceiving life. The image also explains the necessity of knowing the channels: a queen that simply flew off would scatter her swarm, but one that moves along known paths keeps the hive coherent. The commentators thus read the power not as a violent seizure but as an orderly migration of the mind with all its faculties intact.
The symbolic reading
Symbolically, the sūtra holds a profound teaching about the nature of consciousness and its captivity. What binds the mind to its narrow identity is named as a cause that can be loosened — clinging and karmic fixation, not an absolute law. The implication is that consciousness is far less confined to its single form than we assume; it is held there by attachment, and attachment can be relaxed. Read this way, the "entering of another body" dramatises the mind's latent freedom from the prison of a single, fixed self. The teaching is less a recipe for occult travel than a statement about how loosely, in truth, the self is fastened to the form it takes itself to be — and how the loosening of that fastening is itself a kind of freedom.
Cross-Tradition Connections
Transference of consciousness in Tibetan Buddhism
The motif of consciousness leaving or entering bodies appears across the world's traditions, almost always as the prerogative of the most advanced adept. Tibetan Buddhism preserves the teaching of phowa, the transference of consciousness, and the legends of the trongjug (grong 'jug) practice by which a master could project awareness into another form — a close parallel to the paraśarīrāveśa this sūtra names. The whole architecture of recognized reincarnate masters, the tulku lineages, rests on a kindred conviction: that consciousness is not irrevocably bound to a single body and can be directed in its movement by one who has mastered it.
Soul-flight in shamanic traditions
Shamanic traditions worldwide describe the soul-flight of the practitioner whose consciousness travels beyond the confines of the body, and many cultures preserve accounts of adepts able to be present in more than one place or to animate other forms. The recurring premise is the same one this sūtra states explicitly: that what fixes awareness to a single body is a binding that the trained adept can loosen, after which the mind is freer in its movement than ordinary experience suggests. The technical detail — that one must know the channels of the mind's movement, not merely will it — finds echoes in the disciplined geographies of the shamanic journey.
The soul provisionally lodged in the body
The deeper philosophical claim — that the self is held to its narrow identity by attachment rather than by absolute necessity — resonates far beyond such marvels. The Platonic tradition held that the soul is only provisionally lodged in its body and is freed by the loosening of its attachments, an idea developed in the Phaedo's image of philosophy as a practice of dying to the body's claims. The Stoics likewise regarded the body as a dwelling to be inhabited lightly. Across these traditions the body is a dwelling the deepest self inhabits rather than the whole of what it is — exactly the conviction that makes this sūtra's claim conceivable.
Universal Application
Beneath its extraordinary surface, this sūtra teaches that the self is bound to its narrow identity by attachment, and that such binding can be loosened. We take ourselves to be irrevocably this body, this history, this fixed person — but the sūtra names the cause of that confinement as clinging, something that can be relaxed. To loosen identification with our fixed sense of self is to discover a surprising freedom: that we are not so trapped in our small story as we believed.
The capacity to truly enter another's experience — to imaginatively inhabit a life utterly unlike one's own, to feel from within what another feels — is the everyday and humanising echo of this power. Deep empathy is a real loosening of the boundary that fixes us in our own perspective. To soften the walls of the separate self enough to genuinely understand another from the inside is among the most valuable of human capacities, and it begins exactly where this sūtra begins: in the loosening of the cause that binds us to a single, fixed point of view.
Modern Application
Holding identity more lightly
Modern identity is often rigid and defended — fixed to a self-image, a role, a story we cling to and feel threatened to lose. This sūtra's first condition, the loosening of the cause that binds the mind to its narrow form, names a freedom worth seeking even in ordinary terms: the capacity to hold one's identity more lightly, to be less imprisoned by a single defended self-concept. Much suffering comes from the white-knuckled grip on "who I am."
The empathic imagination
Its second movement — entering another's experience — describes the empathic imagination that a fractured, polarised age badly needs. To genuinely inhabit a perspective unlike one's own, to understand another from the inside rather than across a wall of difference, is the everyday form of the boundary-loosening the sūtra describes.
Loosening as repair
Practices that cultivate perspective-taking and deep empathy enact this in modest measure: the deliberate softening of the self's borders so that real understanding of another becomes possible. In a time of hardened identities, this loosening is both a personal freedom and a social repair — the same movement that frees the individual also reconnects the divided.
Further Reading
- Vibhuti Pada 3.37 — The Powers Are Obstacles to Samādhi — The warning under whose shadow this and the following powers are catalogued.
- Vibhuti Pada 3.39 — Mastery of Udāna: Non-Contact and Rising — The next power, turning from the mind's mobility to mastery of the vital airs.
- Vibhuti Pada 3.36 — The Higher Perceptions — An earlier power of the awakened mind, useful for seeing how the catalogue unfolds.
- Vyāsa, Yoga-Bhāṣya on Vibhūti Pāda 3.38 — The earliest commentary, whose image of the mind as bees following their queen grounds the classical understanding of the citta entering another body.
- Plato, Phaedo — A Western parallel holding that the soul is only provisionally lodged in the body and is freed by the loosening of its attachments.
Frequently Asked Questions
What does Yoga Sutra 3.38 say the yogi can do?
It states that the mind (citta) can enter another body under two conditions: the loosening of the cause that binds the mind to its own body (bandha-kāraṇa-śaithilya) and knowledge of the channels through which the mind moves (pracāra-saṃvedana). The classical commentaries treat this entering of another body (para-śarīra-āveśa) as a power of the most advanced yogis. The text presents it as the tradition's account, not as replicable fact.
What is the "cause of bondage" the sūtra refers to?
The tradition identifies it as the karma and the deep latent impressions (saṃskāra) that fix consciousness to a single physical form. Vyāsa explains that this binding cause is what ordinarily keeps the mind tethered to its body, and that its loosening through yogic power is what frees the citta to range. The notion that the mind's confinement is caused, rather than absolute, is the heart of the sūtra's meaning.
Why is this power described right after the warning that powers are obstacles?
The juxtaposition is deliberate and instructive. Having just called all such powers obstacles in 3.37, Patañjali resumes describing them to show that mapping the powers and being detained by them are different acts. He describes the marvellous without recommending its pursuit, the earlier warning still governing how the catalogue should be read.
How does this relate to Tibetan Buddhist phowa?
There is a close parallel. Tibetan Buddhism preserves phowa, the transference of consciousness, and legends of the trongjug practice by which a master could project awareness into another form. Both rest on the same conviction this sūtra states: that consciousness is not irrevocably bound to one body and can be directed by one who has mastered its movement.
Is there a meaning in this sūtra for someone not seeking psychic powers?
Yes. Read symbolically, it teaches that the self is bound to its narrow identity by attachment, not by absolute law, and that such binding can be loosened. The everyday echo of "entering another body" is deep empathy, the real loosening of the boundary that fixes us in our own perspective so we can genuinely understand another from the inside.