Original Text

μέμνησο, ὅτι ὡς ἐν συμποσίῳ σε δεῖ ἀναστρέφεσθαι. περιφερόμενον γέγονέ τι κατὰ σέ· ἐκτείνας τὴν χεῖρα κοσμίως μετάλαβε. παρέρχεται· μὴ κάτεχε. οὔπω ἥκει· μὴ ἐπίβαλλε πόρρω τὴν ὄρεξιν, ἀλλὰ περίμενε, μέχρις ἂν γένηται κατὰ σέ.

Transliteration

hōs en symposiō se dei anastrephesthai

Translation

Remember that you must conduct yourself as at a banquet. When something being passed around reaches you, stretch out your hand and take a portion politely. If it passes by, do not hold it back. If it has not yet come, do not stretch your desire out toward it, but wait until it reaches you. So act toward children, toward a spouse, toward office, toward wealth — and one day you will be worthy to dine with the gods. And if you do not even take the things set before you, but disregard them, then you will not only be a fellow-diner with the gods but a fellow-ruler with them. For it was by doing this that Diogenes and Heraclitus and others like them were rightly called, and were, divine.

Commentary

This is one of the warmest and most elegant images in the book — life as a great banquet, and wisdom as good manners at the table. Dishes circulate. When one comes to you, take a moderate portion graciously (kosmiōs, in an orderly, becoming way). When it passes by before reaching you, let it go without grasping after it. When it has not yet arrived, don't lean across the table reaching for it — "do not stretch your desire out toward it" (mē epiballe porrō tēn orexin). Simply wait. The food comes around in its own time; the well-mannered guest neither hoards what reaches him nor lunges for what hasn't.

The genius of the image is its tone. This is not grim renunciation — it is the relaxed courtesy of someone enjoying a feast. And then Epictetus does what he did in chapter 7 with the shells and roots: he reveals that the dishes are not trivial. "So act toward children, toward a spouse, toward office, toward wealth." These are the great goods of human life, and the banquet posture toward them is the same: take them graciously when they come to you, release them without protest when they pass, don't strain after them before their time. A spouse, a child, a position, a fortune — receive what circulates to you, enjoy it as a guest, and keep your hands open.

The chapter then opens a higher door. To hold this posture is to be "worthy to dine with the gods" — to share the serenity of the divine. But there is a further level still: those who can decline even the dishes set before them, who can disregard the goods entirely when the higher life requires it, become not merely fellow-diners but "fellow-rulers" with the gods. Epictetus names Diogenes the Cynic and Heraclitus as exemplars — figures who renounced even the legitimate goods and so attained a kind of divinity. He is careful, though: this higher renunciation is the path of rare souls, an aspiration held out rather than a requirement imposed. For most, the banquet manners — graciously taking, graciously releasing — are the whole and sufficient teaching.

Cross-Tradition Connections

The banquet image, with its counsel of moderate enjoyment and non-grasping, sits close to the Buddhist Middle Way — the path between the extremes of indulgence and harsh asceticism. The wise guest neither gorges nor starves; he takes a fitting portion and releases what passes. This is the same balance the Buddha discovered after abandoning both palace luxury and extreme self-mortification: enjoyment without clinging, participation without bondage.

The injunction not to "stretch your desire toward" what has not yet come resonates deeply with the teaching on present-moment contentment found across traditions — the Gospel counsel to not be anxious about tomorrow (Matthew 6:34), the yogic and Buddhist emphasis on the present as the only place life is actually lived. Reaching across the table for the dish that hasn't arrived is a perfect image of the anxious mind living in an imagined future, missing the food already on its plate.

The two tiers — the gracious banqueter who takes and releases, and the higher renunciant who declines even what is offered — map onto a distinction many traditions make between the householder path and the path of total renunciation. In the Hindu framing, the wise householder (grihastha) enjoys the legitimate goods of life with detachment, while the renunciant (sannyasin) sets them aside entirely; both are honored paths, with renunciation regarded as the rarer and higher calling. Epictetus's "fellow-diners" and "fellow-rulers" preserve exactly this two-tier honor, naming Diogenes as the Greek sannyasin.

Universal Application

Approach the goods of life as a gracious guest at a banquet, not as a starving man at a buffet. When good things come to you — love, opportunity, comfort, success — receive them with pleasure and good manners, taking a fitting portion. When they pass you by, let them go without grasping. And when they haven't yet arrived, don't poison your present by straining toward an imagined future helping. The dishes circulate in their own time; your task is to be a good guest, not to control the kitchen.

This applies even to the largest things — family, position, wealth. Held in the banquet posture, they bring joy without bondage. The person who grips them lives in anxiety (will I lose this? why don't I have that yet?); the person who holds them with open hands enjoys them fully and releases them gracefully, and so dines, in Epictetus's lovely phrase, in the company of the gods.

Modern Application

The banquet image is a beautifully practical antidote to two modern afflictions: hoarding and FOMO. Hoarding is gripping what has reached you (clinging to a relationship, a role, a possession past its time); the fear of missing out is straining toward what hasn't reached you (the life someone else has, the next acquisition, the future helping). Epictetus's table manners address both: take your portion graciously, hold it lightly, and don't lean across the table for what isn't yours yet.

A concrete practice: when you notice yourself either clutching something that's clearly passing (a job, a stage of life, a friendship that's ending) or aching toward something not yet arrived, picture the banquet. Ask: is this dish in front of me right now? If yes, enjoy it. If it's passing, let it go. If it hasn't come, stop reaching and attend to what's already on your plate. This maps onto modern practices of present-focused attention and non-attachment — described here as resonance, not clinical claim — and it tends to return people, quickly, to the considerable feast already in front of them.