Original Text

मासैर् द्विसंख्यैर् माघाद्यैः क्रमात् षड् ऋतवः स्मृताः ।

शिशिरो ऽथ वसन्तश् च ग्रीष्मो वर्षाशरद्धिमाः ॥ १ ॥

Transliteration

māsair dvi-saṃkhyair māghādyaiḥ kramāt ṣaḍ ṛtavaḥ smṛtāḥ |

śiśiro 'tha vasantaś ca grīṣmo varṣā-śarad-dhimāḥ || 1 ||

Translation

By months counted in pairs, beginning with Māgha, the six seasons are reckoned in their order — late winter (śiśira), then spring (vasanta), summer (grīṣma), the rains (varṣā), autumn (śarad), and early winter (hemanta).

Commentary

A Calendar Before a Cure

The chapter on the seasonal regimen opens not with advice but with a calendar. Before Vāgbhaṭa tells the reader how to eat in summer or how to protect the body in the rains, he sets down the structure of the year itself, because the whole logic of ṛtucaryā depends on seeing the seasons not as six isolated weathers but as a single turning cycle with a shape. A regimen that treats each season in isolation can only ever be a list of corrections. A regimen that sees the year as one arc can teach why each correction is needed and when the next one is coming. So the verse withholds every practical direction and gives, instead, the frame on which all of them will hang.

This restraint is characteristic of the Aṣṭāṅga Hṛdaya. Vāgbhaṭa is the great compressor of the classical corpus, and he tends to open a subject by naming its skeleton in a single couplet before adding any flesh. Here the skeleton is the year. The reader is asked first to hold the shape of the whole before learning the conduct of any part, and that sequence is itself a teaching about how preventive medicine is meant to be thought.

The Six Seasons in Their Order

The year is divided into six seasons (ṛtu) of two months each, and Vāgbhaṭa fixes the starting point precisely: māghādyaiḥ, beginning with Māgha. Māgha is the lunar month spanning roughly mid-January to mid-February, which places the first season — śiśira, late winter — at the coldest, driest turn of the North Indian year. From there the six unfold in their natural order: late winter (śiśira), spring (vasanta), summer (grīṣma), the rains (varṣā), autumn (śarad), and early winter (hemanta). The list is not arbitrary; it traces the actual climatic arc of the subcontinent, from the dry cold through the building heat, into the monsoon, and back toward the cold again.

The word ṛtu itself carries more than the English "season" suggests. It is kin to ṛta, the cosmic order, the deep regularity by which things recur and keep their measure. A season, in this hearing, is not merely a stretch of weather but a fixed station in an ordered round, a place the turning world reliably returns to. Each season has its own qualities (guṇa) — cold, heat, wet, dry, sharp, dull — and these are the qualities that the regimen will eventually meet, each with its counter-quality. But all of that lies ahead. In the first verse the seasons are only named and ordered, set out like the stations of a wheel before the wheel is shown to turn.

Krama and Smrti: Sequence and Received Teaching

Two words do the structural work of the couplet: kramāt and smṛtāḥ. Kramāt means "in order," "in sequence," and it insists that the seasons are a progression, each arising out of the one before and giving rise to the one after. This is not a trivial qualifier. It is the grammatical seed of the chapter's central claim — that because the seasons come in a fixed order, the strain each brings can be foreseen and met in advance rather than merely endured. Order is what makes the regimen possible at all; a calendar that could shuffle its months would be useless to a physician.

The second word, smṛtāḥ, means "are remembered," "are recorded," "are taught." It signals that Vāgbhaṭa is reciting received tradition, not innovating. The six-season scheme is older than the Aṣṭāṅga Hṛdaya; it is the shared inheritance of the whole classical corpus, and both Caraka and Suśruta give versions of it before him. By marking the scheme as smṛta, Vāgbhaṭa locates his own work inside a lineage and quietly claims its authority. What he adds is not a new calendar but a cleaner one — the same year, compressed to its essential shape and made to carry the argument of the chapter with no wasted word. The metre here is anuṣṭubh, the plain workhorse couplet of didactic Sanskrit, and its evenness suits a verse whose whole purpose is to lay down a measured, repeatable frame.

The Two Great Arcs: Adana and Visarga

The deeper purpose of opening here becomes clear in the verses that immediately follow. The six seasons are not merely a sequence; they fold into two great arcs. The first three — śiśira, vasanta, grīṣma — make up the sun's northern course (uttarāyaṇa), which the next verse names ādāna, "the taking," because across these months the sun and wind grow progressively sharper, hotter, and drier, drawing strength out of both the earth and the body. The latter three — varṣā, śarad, hemanta — make up the southern course (dakṣiṇāyana), called visarga, "the giving back," because the cooling, moistening influence of these months returns strength to living beings.

Strength (bala) is therefore not constant through the year. It ebbs to its lowest at the end of the depleting arc and climbs to its peak in the cold. This rise and fall is the single most important idea in the chapter, and verse 1 is its scaffolding: the seasons must be named and ordered first so that the curve of strength can be drawn across them. The same rhythm governs the digestive fire (agni): the tradition holds that agni tends to run high in the cold seasons, when the body can metabolize the heaviest, most building foods, and lower in the heat and the early rains, when its capacity is already thin. So the calendar of verse 1 is, beneath the surface, a calendar of capacity — of how much the body can take and how much it can give back at each station of the year.

Where the Verse Sits in Vagbhata's Argument

This framing also positions ṛtucaryā in relation to the dinacaryā (daily regimen) of the previous chapter. Together they form the two halves of svasthavṛtta, the regimen of the healthy person, which is the preventive heart of Āyurveda. Dinacaryā tunes the body to the cycle of a single day; ṛtucaryā tunes it to the cycle of the year. Both rest on the same conviction — that health is maintained not chiefly by treating disease once it arrives, but by continuously adjusting conduct and diet to the rhythms the body is already embedded in. A physician who has absorbed these two chapters holds the whole architecture of prevention before a single remedy is named, which is precisely why Vāgbhaṭa places them where he does, near the front of the Sūtrasthāna, ahead of the long pharmacological and clinical material to come.

The classical commentary tradition reads the verse in this structural spirit. The two standard commentaries on the Aṣṭāṅga Hṛdaya — Aruṇadatta's Sarvāṅgasundarā and Hemādri's Āyurvedarasāyana — treat the opening couplet as the foundation-laying of the chapter, glossing the names and the count and underscoring that the order given here governs everything that follows. The interpretive consensus they represent is that verse 1 is deliberately bare: it is the table of contents of the year, and its plainness is a feature, not a thinness to be apologized for.

Why It Begins With the Cold

It is worth noting what Vāgbhaṭa does not do. He does not begin the seasonal regimen with the season in which the reader happens to find themselves, nor with the most dangerous season, nor with the most pleasant. He begins with the cold — with śiśira and the month of Māgha — because that is where the year's strength is greatest and the body's capacity highest, and the regimen reads most naturally as a descent from fullness toward depletion and a recovery back toward fullness. To start at the peak of bala is to start where the body has the most to spend and the most to lose, and the chapter that follows can then be read as the careful husbanding of that strength across the depleting months and its deliberate rebuilding across the restoring ones.

The calendar, in other words, is not neutral. It is arranged to teach. By the time the reader reaches the season-by-season conduct of the later verses, the shape of the whole year — its taking and its giving back, its high strength and its low — is already in place, and each particular direction lands as a consequence of that shape rather than as an isolated rule. Verse 1 spends no words on conduct precisely so that every later word on conduct will have somewhere to stand.

Cross-Tradition Connections

The conviction that medicine must move with the seasons — that the right food, the right activity, even the right sleep changes as the year turns — is one of the oldest and most widely shared principles in the history of healing. Long before any common vocabulary existed, physicians across the ancient world arrived at the same observation: the body is porous to the year, and a regimen that ignores the season is incomplete. What follows is a survey of where that intuition surfaces, and of what is genuinely distinctive in Vāgbhaṭa's version of it.

The closest parallel in the Western tradition is the Hippocratic treatise Airs, Waters, Places (5th century BCE), which argues that a physician arriving in an unfamiliar city must first study its seasons, its prevailing winds, and the quality of its waters before he can understand the diseases of its people. The Hippocratic Regimen goes further, describing seasonal adjustments to diet and exercise that track Vāgbhaṭa's logic with surprising closeness: lighter, cooling food and reduced exertion in summer; heavier, warming food and increased activity in winter. The shared premise is that the seasons themselves carry qualities — hot, cold, wet, dry — that accumulate in the body, and that health is the art of meeting each season with its opposite. The Galenic tradition that grew out of Hippocrates formalized this into the doctrine of the six non-naturals, the controllable conditions of life (air, food and drink, sleep and waking, motion and rest, retention and evacuation, and the passions) whose right management keeps the humors in balance through the changing year.

Classical Chinese medicine builds the same principle into its foundational text. The Huáng Dì Nèi Jīng opens its second chapter — Sì Qì Tiáo Shén ("Attuning the Spirit to the Four Seasons") — with detailed instruction on how to sleep, rise, move, and orient the emotions in spring, summer, autumn, and winter, warning that to violate the season's nature is to cut off the root of one's own vitality. This is the practice later named sì shí yǎng shēng, nourishing life through the four seasons. Where Vāgbhaṭa divides the year into six seasons grouped under two solar arcs, the Chinese tradition divides it into four seasons mapped to the five phases (wǔ xíng) and their organ correspondences — spring to wood and the liver, summer to fire and the heart, and so on. The architecture differs, but the deep claim is identical: the human being is a small system nested inside the larger system of the year, and wellness is a matter of staying in phase with it.

The Tibetan medical tradition (Sowa Rigpa), which inherited the Indian seasonal framework through Buddhist transmission, preserves the six-season scheme of the Āyurvedic texts almost intact in the rGyud bzhi, adapting only the timing to the Tibetan plateau's harsher and later-arriving seasons. Because Sowa Rigpa descends directly from the same Indian source-stream as Vāgbhaṭa, its seasonal conduct is less a parallel than a cousin — the closest of all these traditions to the verse at hand, differing mainly in the latitude it had to serve. The Greco-Arabic Unani tradition, descending from Hippocrates and Galen through Avicenna's Canon of Medicine, likewise codifies a seasonal regimen (tadbīr) keyed to the humoral qualities of each part of the year, instructing that diet and habit be shifted to counter the dominant quality of the season. In every case the structure is the same: name the seasons, assign each its quality, and meet it with the counter-quality.

The shared instinct reaches beyond the medical traditions into the rhythms by which whole communities ordered their lives. The monastic horarium of the Christian West shifted its hours of rising, working, and fasting with the lengthening and shortening of the day, so that the liturgical year breathed with the solar one. Agrarian and festival calendars the world over — planting and harvest, fast and feast — encode the same wisdom in social rather than clinical form: that there are seasons to expend and seasons to gather in, and that a people stays whole by keeping step with them. The seasonal regimen of Āyurveda is the individual, embodied edge of an intuition that human cultures have everywhere worked out at the scale of the village and the year.

What is distinctive in Vāgbhaṭa's version is the ādāna / visarga axis — the framing of the whole year as a single oscillation between a depleting solar half and a restoring lunar half, with the body's strength rising and falling along that curve. This is more than a list of seasons; it is a model of the year as a breath, an inhalation that takes and an exhalation that gives back. That image — the year as a single respiratory cycle of the cosmos, with the living body riding its rise and fall — has no exact equivalent in the Greek or Chinese systems, which assign each season its qualities but do not bind the whole year into one continuous tide of strength. It is the particular contribution the Indian tradition makes to the universal sense that medicine must keep time with the turning world.

Universal Application

Beneath the Sanskrit, verse 1 makes a claim that reaches far past the management of a body: every living system moves through seasons, and to live well in any of them you first have to know which season you are in. The verse spends no word on what to do; it spends all its words on how to see. That order — perception before prescription — is itself the teaching.

The couplet insists on three things that are easy to forget. First, that the seasons come in orderkramāt. You do not get to skip the depleting stretch and live permanently in the season of plenty; the arc that takes strength away is structurally bound to the arc that gives it back, and a life arranged as if it were always harvest-time will eventually run the soil out. Second, that strength itself is not constant. It has a high season and a low season, and wisdom consists partly in spending boldly when capacity is full and conserving when it is thin. Third, that the calendar is knowable in advancesmṛtāḥ, "it is taught" — so that the lean season need never arrive as a surprise. To know the order, to expect the ebb, to read the season before it lands: these are the three small acts of attention the verse asks for, and everything practical in the chapter grows out of them.

This is a general model for any endeavor that has a rhythm, which is to say nearly all of them. A body has its depleting and restoring arcs; so does a year of creative work, a marriage, a venture, a single long project, a season of caregiving. The error the verse guards against is the temptation to treat capacity as flat — to plan as though every week could be a peak week, to be surprised and ashamed when the low arc arrives, to push hardest precisely when the system is in its ādāna and most needs husbanding. Vāgbhaṭa's calendar says the opposite: name the season honestly, expect the ebb, and meet each phase with what it truly asks for rather than with what you wish it asked for. The fullest season and the leanest are equally legitimate stations on one wheel, and neither is a failure of the other.

The quieter teaching is about belonging. The verse assumes, without argument, that the human being is inside the year, not standing outside it managing it. The sun's course, the strength of the moon, the qualities of the earth — these are not a backdrop to human life but its medium, and the body rises and falls with them whether or not it consents. To live well, in this view, is not to master the seasons but to keep step with them. That is a posture available to anyone, in any domain: not the fantasy of constant ascent, but the older and steadier art of moving with the cycle you are truly in — knowing its name, trusting its return, and arranging your effort to its measure rather than against it. There is a kind of relief in this that the language of mastery never offers. If the low season is not a personal failing but a station the wheel was always going to reach, then the task shifts from forcing the system back up to meeting it where it has come to rest. Verse 1 hands the reader nothing to do and everything to see; the doing belongs to the seasons that follow, but the seeing is what makes any of it humane.

Modern Application

Verse 1 is most useful today not as astronomy but as a prompt to do something almost no modern schedule does: orient around the season one is truly in. The verse describes a 7th-century North Indian climate, and its specific months do not map onto every latitude, but the habit of mind it builds — know the season, match effort to the arc, adjust before the strain hits — travels intact. Four moves follow from it, offered as educational context rather than as a treatment plan.

1. Name the Season, Literally and Figuratively

Āyurveda's claim that each season accumulates particular qualities in the body is the seed of what is now studied under seasonal and circadian health: the way appetite, sleep, mood, and energy shift across the year with the changing light and temperature. The descriptive point of verse 1 is that these shifts are expected and ordered, not random noise. Many people find that a dip in energy or digestion reads very differently once the season is named — both the season on the calendar and the season of one's life. The same low mood means one thing in the dark, depleting stretch of late winter and another in the bright restoring turn of autumn; the same sluggish appetite means one thing in the heavy cold and another in high summer. Before troubleshooting a symptom in isolation, the verse suggests first asking what station of the year, and of the year of one's life, it has arrived in. Naming the season does not solve the difficulty, but it changes the question from "what is wrong with me" to "what does this stretch of the year tend to ask of a body," and that is often the more answerable question.

2. Match Effort to the Arc, Not to the Wish

The ādāna / visarga framework — strength drawn down through the bright, hot, dry months and restored through the cool, moist ones — translates into a basic principle of capacity management. There are stretches when a system can be spent and stretches when it must be replenished, and the two are not interchangeable. Applied to work, training, or family life, this argues against the flat-out, every-week-a-peak model and for a cadence that deliberately alternates output with recovery. Athletes already organize the year this way under the name periodization, building hard blocks and easy ones because the body adapts in the recovery, not only in the work; the seasonal regimen describes the same truth at the scale of the whole year. The regimen suggests, in effect, that capacity is a budget with a high season and a low one, and that effort planned against the wish rather than the arc tends to overspend exactly when the account is thinnest. Reading one's own low arc honestly — and refusing the cultural reflex that treats every ebb as a failure of will — is often where the practical value of this verse begins.

3. Anticipate Rather Than React

Because the calendar is knowable in advance (smṛtāḥ), the seasonal regimen is fundamentally pre-emptive. The classical text directs that the diet be lightened before the heavy season lands and that warmth and oil be added before the cold and dry arrive, rather than waiting for the congestion or the cracked skin to appear. Reported historically, that is what the regimen prescribes; the transferable habit is forecasting — reading the predictable strain that is coming and adjusting ahead of it. It is the same logic by which a household lays in firewood before the frost or a body of work is paced against a known deadline. The seasons here are local to one ancient climate, but the discipline of meeting a foreseeable change before it forces the issue is as practical now as it was when Vāgbhaṭa set this couplet at the head of the chapter.

4. Let the Transitions Carry the Most Care

One quiet implication of ordering the seasons kramāt, in sequence, is that the joints between them matter as much as the seasons themselves. The later Āyurvedic tradition gives the turn from one season to the next its own name, the seasonal juncture (ṛtu-sandhi), and treats it as the time when the body is most exposed, asked to let go of one regimen before the next is fully settled. Many people recognize this without the vocabulary: the head colds that cluster at the change of weather, the unsettled sleep when the clocks shift, the digestive upset of the first heat or the first frost. The descriptive lesson of an ordered calendar is that change is gradual rather than abrupt, and that the wisest adjustments are made as tapering shifts across the seam rather than as sudden switches on a fixed date. A regimen built on a sequence rather than a set of separate boxes naturally attends to the hinges.

Taken together, these moves recover something the modern calendar tends to flatten: the sense that time has texture, that not every week is the same kind of week, and that a life lived in step with the turning year asks for a different rhythm of expenditure and rest at each of its stations. Verse 1 supplies none of the specifics — those belong to the seasons that follow — but it supplies the frame, and the frame is what makes the specifics make sense.

Further Reading

  • Ritucharya — the seasonal regimen (Satyori overview) — The companion overview to this verse, gathering the season-by-season conduct that the six-season frame of verse 1 introduces.
  • Dinacharya — the daily regimen (Satyori overview) — The day-scale counterpart to ritucharya; together the two form svasthavritta, the regimen of the healthy person.
  • Ashtanga Hridaya Samhita, Sutrasthana, by Vagbhata — The source text itself; Sutrasthana chapter 3 is the seasonal regimen this verse opens, read alongside the daily-regimen chapter that precedes it.
  • Charaka Samhita, Sutrasthana, the Tasyashitiya chapter on seasonal conduct — The older and fuller classical treatment of ritucharya that Vagbhata compresses; useful for seeing what the Ashtanga Hridaya streamlines.
  • Huangdi Neijing, Suwen, chapter on attuning the spirit to the four seasons — The Chinese classic's parallel teaching on seasonal living, helpful for comparing the four-season and six-season models of nourishing life.

Frequently Asked Questions

How many seasons does the Ashtanga Hridaya recognize, and what are they?

Six, each lasting two lunar months: shishira (late winter), vasanta (spring), grishma (summer), varsha (the rains or monsoon), sharad (autumn), and hemanta (early winter). The count begins with the month of Magha, roughly mid-January, which places late winter first. This six-season scheme is shared across the classical Ayurvedic texts and reflects the climatic year of the Indian subcontinent rather than a universal calendar.

What are adana and visarga?

They are the two halves of the year. Adana ('the taking') is the sun's northern course (uttarayana) covering late winter, spring, and summer, during which the sun and wind grow sharp, hot, and drying and progressively draw strength out of the body. Visarga ('the giving back') is the southern course (dakshinayana) covering the rains, autumn, and early winter, whose cooling, moistening influence restores strength. The whole seasonal regimen is built on this single rise and fall of vitality across the year.

Why does the chapter begin with a calendar instead of with advice?

Because the seasonal regimen only makes sense once the structure of the year is in view. The diet and conduct described for each season are responses to where that season sits on the depleting-to-restoring arc and to which qualities are accumulating. Verse 1 lays the scaffolding so that the season-by-season instructions that follow have a logic to hang on, rather than reading as a disconnected list of rules.

How does ritucharya relate to dinacharya?

They are the two halves of svasthavritta, the regimen of the healthy person. Dinacharya, the daily regimen of the previous chapter, tunes the body to the cycle of a single day; ritucharya tunes it to the cycle of the year. Together they form the preventive core of Ayurveda, the practice of maintaining health by staying in step with natural rhythms rather than by treating disease only after it appears.

When is the body strongest during the year, according to this framework?

Strength (bala) is described as greatest in the cold seasons, early and late winter, when the cooling, restoring influence is at its height, and weakest at the end of the depleting arc, in summer and the early rains. The chapter's regimen tracks this curve: the heaviest, most building foods are associated with the cold, when digestive capacity runs high, and the lightest with the seasons when the body's strength is already low.