About The Lion and the Hare

The Lion and the Hare is the fifth major story in Book I of Rumi's Masnavi-yi Ma'navi, the six-volume spiritual epic composed in Konya between approximately 1260 and 1273 CE. The story spans roughly lines 900 through 1380 in Reynold Nicholson's critical edition, making it one of the longest and most structurally complex parables in the entire first book. Rumi embeds it within a larger narrative frame—"The Lion and the Beasts"—that opens with a philosophical debate between the animals of a valley and the lion who terrorizes them, covering questions of predestination versus free will, trust in God versus human effort, and the nature of intelligence itself.

The parable's plot is deceptively simple. A fierce lion ravages the animals of a valley. They negotiate a pact: each day they will send one animal as tribute, sparing the rest from random slaughter. The system works until the turn falls to a hare. The hare arrives late, tells the lion that a rival lion seized his companion along the way, and offers to show where this rival hides. He leads the enraged lion to a deep well. The lion peers in, sees his own reflection glaring back, and—believing it to be the rival—leaps in to attack. He drowns. The hare returns to the meadow with news of liberation.

Rumi did not invent this plot. The story has roots stretching back at least to the Indian Panchatantra (circa 3rd century CE), where it appears as "The Cunning Hare and the Witless Lion" in the first book, Mitra-bheda. From the Panchatantra, the tale traveled through the Pahlavi (Middle Persian) translation made by the physician Burzuya around 570 CE, then into Arabic through Ibn al-Muqaffa's celebrated Kalila wa Dimna (750 CE)—the text that became the vehicle for these Indian fables across the entire Islamic world. By Rumi's time, the story was well known. What Rumi does with it is something no previous teller attempted: he transforms a clever animal fable into a sustained meditation on the nature of the ego, the function of intelligence in spiritual life, and the relationship between outward liberation and inward bondage.

The story's reception history reflects this depth. Commentators from Rumi's own era through the Ottoman period treated it as one of the central teaching passages of the Masnavi. The 19th-century scholar Edward Henry Whinfield included it in his abridged translation (1898), and Nicholson devoted extensive commentary to its philosophical digressions in his eight-volume critical edition (1925–1940). Jawid Mojaddedi's modern Oxford translation preserves the narrative momentum while making the embedded theology accessible to contemporary readers. The parable has also attracted attention from comparative literature scholars studying the transmission of Indian fable material into Persian and Arabic literary traditions.

What makes this story irreplaceable in the Masnavi is its ending. After the hare brings news of the lion's death, the animals celebrate. But the hare then turns on them with a warning that lands harder than anything in the Panchatantra source: "We have returned from the lesser jihad. We are now engaged in the greater jihad." The outward tyrant is dead. The inward one—the nafs, the ego-self—is alive and far more dangerous. The entire story, it turns out, was preparation for this single pivot.

Original Text

شیر اندر آتش و در خشم و شور / دید کان خرگوش می‌آید ز دور

می‌دود بی‌دهشت و گستاخ او / خشمگین و تند و تیز و ترش‌رو

کز شکسته آمدن تهمت بود / وز دلیری دفع هر ریبت بود

چون رسید او پیشتر نزدیک صف / بانگ بر زد شیر های ای ناخلف

من که گاوان را ز هم بدریده‌ام / من که گوش پیل نر مالیده‌ام

نیم خرگوشی که باشد که چنین / امر ما را افکند او بر زمین

ترک خواب غفلت خرگوش کن / غره‌ی این شیر ای خر گوش کن

چون به چاه آورد شیر ژنده را / شیر اندر چاه دید آن تنده را

در میان آب عکس خویش دید / شیری از خود زنده و قوی پدید

خصم پنداشت آن را خصم خویش / بر جهید و افتاد در چاه پیش

در فتاد اندر چهی کو کنده بود / زآنکه ظلمش بر سرش آینده بود

Source: Masnavi-yi Ma'navi, Book I, selected couplets from the Lion and Hare narrative (lines ~1262–1370). Persian text based on Nicholson's critical edition of the oldest manuscripts (Gibb Memorial Trust, 1925–1940).

Translation

How the hare drew back from the lion when he approached the well:

This subject hath no end. 'Tis late.
Hearken now to the story of the hare and the lion.

When the lion came near the well, he saw
that the hare lagged on the way and stepped back.

He said, "Why have you stepped back? Do not step back, come on!"

The hare said, "Where is my power to move a foot?
For both hand and foot are gone.
Seest thou not the colour of my face, pale as gold?
My colour indeed is giving knowledge of my inward state."

Since God has called the external sign informative,
the eye of the gnostic has remained turned towards the sign.

Colour and scent are significant like a bell:
the neigh of a horse makes one acquainted with the horse.

The sound made by anything conveys knowledge of it,
so that you may distinguish the bray of an ass from the creak of a door.

How the hare led the lion to the well:

The hare said, "That lion lives in this well,
in this stronghold safe from all harm of the world."

"Go forward," he said, "that I may look on him.
With thee beside me, let me face him at the well."

How the lion looked into the well and saw the reflection of himself and the hare:

When the lion and the hare looked at the water,
there shone forth in the water the light
of the lion and a plump hare at his side.

The lion saw his own reflection: from the water
appeared the form of a lion with a fat hare.

No sooner did he espy his enemy than he left the hare
and sprang into the well.

He fell into the pit which he had dug:
his iniquity recoiled on his own head.

The more iniquitous one is, the more frightful is his well:
Divine Justice has ordained worse punishment for worse sin.

O you who, by reason of your strength, have dug a pit for the weak,
you have dug it for yourself, for you are weak as they.

Do not weave a cocoon round yourself, like the silkworm.
You are digging a pit for yourself.

Many an iniquity that you see in others
is your own nature reflected in them.

In them you are appearing to yourself—
you are striking those blows at yourself,
you are cursing yourself at that moment.

You do not see clearly the evil in yourself,
else you would hate yourself with all your soul.

You are attacking yourself, O foolish man,
like the lion who sprang at his own reflection.

When you reach the bottom of your own nature,
then you will know that the vileness was from yourself.

How the hare brought to the beasts of chase the news that the lion had fallen into the well:

Having seen the lion miserably slain in the well,
he was skipping joyously all the way to the meadow.

"Rejoice, O people of mine, since the announcer of joy is come!
Glad news! That hell-hound has gone back to Hell."

The beasts crowded around him and proclaimed,
"Art thou a heavenly angel or a peri?
No, thou art the Azrael of fierce lions!
Whatever thou art, our souls are offered in sacrifice to thee."

The hare's counsel to the beasts:

"Do not exult in a kingdom bestowed in turns.
For those for whom is prepared a kingdom beyond Vicissitude,
for them the drums are beaten beyond the Seven Planets."

"We have returned from the lesser jihad.
We are engaged along with the Prophet in the greater jihad."

"O kings, we have slain the outward enemy,
but there remains within us a worse enemy than he.
The inward lion is not subdued by the hare:
this carnal self is Hell, and Hell is a dragon
the fire of which is not diminished by oceans of water."

Translation: R.A. Nicholson, The Mathnawi of Jalalu'ddin Rumi, 1926 (public domain). Lines selected and arranged from Book I, lines 1262–1380.

Commentary

This parable works on three levels at once, and Rumi intends all three. There is the surface fable—a clever animal outwits a bully. There is the political allegory—intelligence defeats tyranny. And there is the Sufi teaching that contains the other two like a well contains water: the ego is destroyed not by external force but by its own reflection.

Start with the covenant. The animals of the valley strike a deal with the lion: one victim per day in exchange for peace. This is the arrangement most people make with their own nafs. You feed it. You give it what it wants—one desire today, another tomorrow—and in return it lets you graze in relative peace. The arrangement feels civilized. It even feels spiritual, because you have "managed" your appetites. But Rumi sees through this bargain immediately. A system that requires daily sacrifice to a tyrant is not peace. It is organized slavery.

The hare is the one who refuses the terms.

Notice what kind of intelligence Rumi gives the hare. It is not brute cleverness. The other animals object to the hare's plan—who is this small creature to challenge the lion? The hare answers: "God gave me inspiration; to a weakling came strong judgment." This is a specific Sufi teaching about the nature of divine intelligence. In the Sufi framework, the highest form of knowing is not accumulated through study or force. It descends. It arrives as ilham—inspiration—and it often comes to the one who appears least equipped to receive it. The bees know how to build hexagonal cells. The silkworm knows how to spin. Neither was taught. Rumi uses these examples explicitly in the text. The hare's wisdom is of this order—not learned, but given.

This matters because the parable is about to make a radical claim about the ego, and that claim only lands if we understand the kind of intelligence making it.

The hare's plan is elegant: arrive late, invent a rival lion, and lead the real lion to a well where he will see his own reflection. Every element of this plan maps to a stage of spiritual work.

Arriving late is the first move. The hare breaks the pattern—the smooth, predictable rhythm of daily sacrifice that has kept the system running. In spiritual terms, this is the moment a person stops automatically feeding the ego on schedule. You miss the usual feeding. You arrive late to the appointment with desire. The ego notices and reacts with fury, which is exactly what the lion does: "I, who have ripped bulls apart! I, who have twisted the ears of elephants! A half-a-hare dares to defy my command!" The nafs speaks this way when its routine is disrupted. It reminds you of its power. It inflates its history of dominance.

Inventing the rival is the second move. The hare tells the lion that another lion—bigger, fiercer—seized his companion and claimed the territory. This is the strategy of using the ego's own nature against it. The nafs cannot tolerate a rival. It cannot share sovereignty. When you present the ego with the idea that something else might be in charge, it will abandon every other concern to investigate and destroy the threat. This is not manipulation in the petty sense. It is the precise application of self-knowledge. The hare knows the lion's nature—just as the spiritual seeker must know the nature of the nafs before attempting to transcend it. You do not fight the ego by pretending it does not exist. You study its reflexes. You learn what it cannot resist.

The well is the third move, and it is the heart of the teaching. The hare brings the lion to a deep well filled with water. The lion looks down and sees a lion looking back—fierce, powerful, ready to fight. He sees his own reflection and does not recognize it. He attacks.

This is the most devastating image in the entire Masnavi, and Rumi knows it. He pauses the story to drive the point home: "Many an iniquity that you see in others is your own nature reflected in them. In them you are appearing to yourself." The lion's reflection is not a trick in the ordinary sense. The water shows the truth. There is no rival lion. There never was. The only lion is the one looking into the well. The only enemy is the self.

The psychological precision here is staggering. What Rumi describes—seven centuries before Western psychology would formalize the concept—is the mechanism of projection. You see your own aggression in others and attack it. You see your own greed, your own fear, your own hunger for dominance, and you rage against it in the mirror of another person's face. The lion does not drown because he is stupid. He drowns because he is incapable of recognizing himself. His self-image—the mighty king of beasts, the one who rips bulls apart—cannot accommodate the possibility that the threat is coming from within.

"You are attacking yourself, O foolish man, like the lion who sprang at his own reflection."

In the Sufi tradition, this is the fundamental problem of the nafs al-ammara—the commanding self, the lowest level of ego-development in the classical schema. The nafs al-ammara cannot self-reflect. It experiences every challenge as external. It fights everything. It consumes everything. And when confronted with a mirror, it destroys itself rather than recognize what it sees. This is not metaphor for Rumi. It is diagnosis.

The well itself is rich with symbolism. In Sufi literature, the well often represents the heart—a deep, contained space that holds what is poured into it. The water in the well is the medium of reflection, and water in Islamic symbolism is connected to knowledge, purification, and the revelation of hidden things. The Quran speaks of "the well of Yusuf" (Joseph), where the young prophet was thrown by his brothers before being drawn up and sold into Egypt—a descent that became the precondition for his eventual elevation. The lion's descent into the well is the dark mirror of Joseph's: where Joseph was thrown in by others and rose, the lion throws himself in and perishes. The difference is the quality of the self that descends. Joseph's ego had been refined through suffering. The lion's ego had been fed through dominance.

Rumi also makes an explicit connection to the silkworm: "Do not weave a cocoon round yourself, like the silkworm. You are digging a pit for yourself." The silkworm's cocoon is beautiful—it produces silk—but the worm dies inside it. The ego's constructions can be impressive, even admirable. But if you cannot break out of them, they become your grave. The lion's strength, his reputation, his territorial dominance—these are his cocoon. They are the very qualities that make it impossible for him to recognize his reflection as his own.

Now comes the pivot that separates Rumi from every previous teller of this story. In the Panchatantra, the tale ends with the hare's triumph. Wit defeats brute force. Lesson learned. In Kalila wa Dimna, the moral is similar—political cunning outmaneuvers raw power. But Rumi will not let his readers rest in that satisfaction.

The hare returns to the meadow. The animals celebrate. And then the hare delivers the line that reframes the entire story: "We have returned from the lesser jihad. We are engaged in the greater jihad."

This is a hadith—a saying attributed to the Prophet Muhammad—spoken after returning from battle. The lesser jihad is the outward struggle. The greater jihad is the struggle against the nafs. By placing this hadith in the hare's mouth, Rumi collapses the distance between the fable and the listener. You are not watching animals in a valley. You are the animals in the valley. The lion you just celebrated killing is the outward enemy—your circumstances, your problems, the people who seem to oppress you. That lion is dead. Good. Now look inward.

"O kings, we have slain the outward enemy, but there remains within us a worse enemy than he. The inward lion is not subdued by the hare: this carnal self is Hell, and Hell is a dragon the fire of which is not diminished by oceans of water."

The hare—intelligence, wit, cleverness—can defeat the outward lion. But the inward lion? The nafs? Intelligence alone cannot touch it. This is Rumi at his most ruthless. He has spent hundreds of lines celebrating the hare's brilliance, building the reader's admiration for intellectual strategy, and then he pulls the rug out. The mind that solved the external problem is not the instrument that solves the internal one. The greater jihad requires something beyond cleverness. It requires what the Sufis call fana—the dissolution of the self that is doing the fighting.

This teaching maps onto the Satyori framework at several points. The animals' covenant with the lion—the daily sacrifice—is the condition of someone operating at the BEGIN level, where survival strategies are organized around managing threats rather than transcending them. The hare's intervention begins the REVEAL process: seeing the mechanism for what it is, studying the ego's reflexes, and using precise knowledge to disrupt the pattern. The lion's destruction at the well is the OWN stage—recognizing that the enemy was always internal, that what you projected outward was your own nature reflected back. And the hare's final teaching—that the inward lion remains—points toward RELEASE and beyond, where the work shifts from defeating the ego to dissolving the structures that generate it.

But Rumi does not force a neat map. He leaves the ending open. The greater jihad has no victory scene. There is no second well for the inward lion. There is only the ongoing work—the daily, unglamorous practice of turning awareness inward and refusing to mistake your own reflection for an enemy.

Themes

The dominant theme of the parable is the self-defeating nature of the ego. The lion is not defeated by the hare's strength or even primarily by the hare's intelligence. He is defeated by his own inability to recognize himself. The nafs—the ego-self in Sufi psychology—operates through a fundamental blindness: it cannot see itself as it is. Every threat is external. Every enemy is out there. The well is the mirror that reveals this blindness, and the lion's response to his own reflection is the ego's characteristic move: attack what you cannot understand.

A second theme is the relationship between intelligence and spiritual liberation. The hare embodies 'aql—reason, intellect, strategic thinking. Rumi celebrates this intelligence. He spends long passages arguing that wisdom is a divine gift, that the weak are given counsel the strong cannot access, that the bee and silkworm possess knowledge that brute animals lack. But the story's ending complicates this celebration. Intelligence can defeat the outward lion. It cannot defeat the inward one. The Sufi path begins with intelligence but must eventually pass beyond it into surrender, love (ishq), and the dissolution of the very self that reasons.

A third theme is the tension between predestination and human effort—the qadar-kasb debate that Rumi stages through the animals' philosophical argument with the lion before the hare's arrival. The animals argue for tawakkul—pure trust in God, with no need for human exertion. The lion counters with the famous hadith: "Trust in God, yet tie the camel's leg." Rumi does not resolve this debate. He lets both positions stand, because the resolution is not philosophical but experiential. The hare's plan succeeds because it combines human effort with divine inspiration. Neither alone would have been sufficient.

A fourth theme is projection—the tendency to see your own qualities in others and react to them as if they were foreign. "Many an iniquity that you see in others is your own nature reflected in them." This single couplet contains a complete psychology. It is also a direct teaching on the practice of self-observation: before reacting to what you see in another person, look for that quality in yourself. The well is not a trap. It is a mirror. The only question is whether you can see clearly enough to recognize what it shows you.

Significance

Within the structure of the Masnavi, this parable does essential work. Book I opens with the Song of the Reed—the cry of separation from the divine—and then cycles through stories that progressively deepen the reader's understanding of what separation means and what it costs. The Lion and the Hare is the first story in Book I that explicitly names the nafs as the central obstacle. Earlier stories hint at it. This one confronts it head-on. The hare's closing speech—"this carnal self is Hell"—establishes the central antagonist not just of Book I but of the entire Masnavi. Every subsequent story in the poem can be read as a variation on this theme: the nafs creates suffering; recognizing the nafs is the beginning of liberation; and the nafs is never fully conquered through effort alone.

The parable also marks Rumi's decisive transformation of inherited material. The Panchatantra original is a story about cunning. Kalila wa Dimna is a story about political intelligence. Rumi's version is a story about the architecture of the human self. By adding the greater-jihad coda, Rumi turns an animal fable into a spiritual psychology—and one that was centuries ahead of its time. The mechanism he describes (seeing your own rejected qualities in others and attacking them) would not be formally articulated in Western thought until Freud's concept of projection and Jung's shadow work in the 20th century.

The story's literary influence extends beyond the Sufi tradition. Ottoman commentators used it extensively in sermons and moral instruction. Persian miniaturists illustrated the well scene repeatedly, making the image of the lion leaping at his own reflection one of the most recognizable visual motifs in Islamic manuscript art. The story entered Turkish, Urdu, and Bengali literary traditions through Masnavi commentaries and oral retellings. In the modern period, it has been cited by psychologists, comparative mythologists, and interfaith scholars as one of the clearest pre-modern articulations of how ego-projection operates.

For anyone engaged in inner work, the parable offers a diagnostic question that is hard to avoid once you have heard it: what are you fighting that might be your own reflection?

Connections

The most direct literary ancestor of this parable is "The Cunning Hare and the Witless Lion" from the Panchatantra, the Sanskrit collection of animal fables attributed to Vishnu Sharma and dated to roughly the 3rd century CE. In the Indian original, a lion named Bhasuraka terrorizes the forest animals. They negotiate the same daily-tribute arrangement. A hare volunteers, arrives late, claims a rival lion intercepted his companion, and leads Bhasuraka to a well where he leaps at his own reflection and drowns. The plot structure is nearly identical. What differs entirely is the frame of meaning. The Panchatantra's moral is practical: "Deceive the wicked and destroy them without mercy." It is a lesson in niti—worldly statecraft and survival strategy. Rumi takes this niti-shastra teaching and rotates it ninety degrees into the vertical dimension of the soul.

The transmission path from India to Rumi runs through at least two major intermediaries. The physician Burzuya translated the Panchatantra into Middle Persian (Pahlavi) around 570 CE under the Sasanian king Khosrow I. That Pahlavi text—now lost—became the basis for Ibn al-Muqaffa's Arabic Kalila wa Dimna (750 CE), which is considered the first masterpiece of Arabic literary prose. From Ibn al-Muqaffa's Arabic, the stories radiated into virtually every literary culture of the medieval world—Greek, Hebrew, Latin, Castilian, and back into New Persian. Rumi, writing in 13th-century Konya, would have known the story through the Persian literary tradition that descended from this Arabic translation. His genius was recognizing the spiritual architecture hidden inside a political fable.

The mirror motif—seeing the self in the other and reacting with violence—has parallels across multiple wisdom traditions. In Yoga philosophy, the concept of avidya (ignorance) as described in Patanjali's Yoga Sutras includes the specific form of confusion where one mistakes the not-self for the self and the self for the not-self. The kleshas—the five afflictions—begin with this fundamental misidentification. The lion at the well is living out avidya in its most dramatic form: he cannot distinguish his own nature from an external threat.

In Advaita Vedanta, the mirror metaphor operates differently but arrives at a related insight. The Mandukya Upanishad and Shankara's commentaries describe the phenomenal world as a reflection of Brahman—like the moon reflected in water. The reflection is not the reality, but it is not separate from the reality either. The lion's error is not that he sees a reflection. His error is that he takes the reflection to be an independent, hostile entity. In Vedantic terms, this is the superimposition (adhyasa) of duality onto what is nondual. The well shows one lion. The ego insists on seeing two.

Buddhism offers a parallel through the concept of the "mirror-like wisdom" (adarsha-jnana)—one of the five wisdoms in Mahayana and Vajrayana traditions. Mirror-like wisdom reflects all phenomena exactly as they are, without distortion from ego or ignorance. The lion at the well has the opposite of mirror-like wisdom: his perception is entirely distorted by ahamkara—the I-maker, the ego-function that converts raw experience into personal narrative. He sees a lion and immediately constructs a story: rival, threat, territory, dominance. The water shows him the truth. His ego shows him a war.

The Buddhist Jataka tales contain a parallel animal fable worth noting, though it operates through a different mechanism. In the Sasa Jataka (Jataka 316), the Bodhisattva is reborn as a hare who offers his own body as food to a disguised deity. The hare's self-sacrifice is rewarded: his image is placed on the moon. Where Rumi's hare uses intelligence to defeat the lion, the Buddhist hare uses self-sacrifice to transcend the animal condition entirely. The two stories represent two valid approaches to the same problem—how the small and apparently powerless being meets the overwhelming force—and they arrive at complementary answers. Rumi's hare outsmarts the predator. The Bodhisattva hare surrenders to it. Both escape.

In the Christian mystical tradition, the closest parallel to Rumi's well is the concept of the speculum—the spiritual mirror—found in writers like Meister Eckhart, Gregory of Nyssa, and the anonymous author of The Cloud of Unknowing. For these contemplatives, the soul is a mirror that, when polished through prayer and detachment, reflects God. When clouded by sin and attachment, it reflects only the self. The lion's well is the unpolished mirror: it shows him himself, but he has no framework for receiving that information. He has never practiced the inner work that would allow him to look at his own reflection without flinching. The Sufi equivalent is the tawhid teaching that the heart, when purified, reflects the divine unity—and when corrupted by the nafs, reflects only its own distortions.

The connection to Jungian shadow work is worth noting for modern readers, though it must be handled carefully to avoid anachronism. Jung's concept of the shadow—the rejected, disowned aspects of the self that are then projected onto others—maps closely to what the lion experiences at the well. Rumi's couplet "many an iniquity that you see in others is your own nature reflected in them" could serve as an epigraph for Jung's entire body of work on projection. The difference is that Rumi's framework does not end with psychological integration. Recognizing the shadow is necessary, but for the Sufi it is preliminary. The goal is not a well-adjusted ego but the dissolution of the ego altogether—fana, the annihilation of the self in the divine. Jung wanted to make the shadow conscious. Rumi wants to drown the lion.

Further Reading

Mojaddedi, Jawid. The Masnavi, Book One (Oxford World's Classics, 2004) — The most readable modern English verse translation of Book I, with helpful introductions and notes. This is the best entry point for readers who want to experience the Lion and the Hare story in a translation that preserves both meaning and poetry.

Chittick, William C. The Sufi Path of Love: The Spiritual Teachings of Rumi (SUNY Press, 1983) — The definitive thematic anthology of Rumi's spiritual teachings organized by topic rather than by poem. Chittick's sections on the nafs, reason versus love, and the stages of the path provide essential context for understanding the Lion and the Hare at the level Rumi intended.

Lewis, Franklin D. Rumi: Past and Present, East and West (Oneworld, 2000) — The standard biographical and critical study of Rumi's life, times, and literary reception. Lewis traces how the Masnavi stories—including the animal fables drawn from Kalila wa Dimna—were received across Persian, Turkish, and Urdu literary traditions.

Schimmel, Annemarie. The Triumphal Sun: A Study of the Works of Jalaloddin Rumi (SUNY Press, 1993) — Schimmel's comprehensive study of Rumi's imagery, symbolism, and metaphysical worldview. Her analysis of animal symbolism in the Masnavi and the lion as ego-figure provides scholarly grounding for the parable's spiritual reading.

Helminski, Kabir. The Rumi Collection: An Anthology of Translations of Mevlana Jalaluddin Rumi (Shambhala, 2005) — A carefully curated anthology drawing from multiple translators. Helminski, a Mevlevi sheikh in the lineage that descends from Rumi, provides selections that emphasize the practical spiritual teaching embedded in Rumi's narrative poetry.

Mojaddedi, Jawid. The Masnavi, Book Two (Oxford World's Classics, 2007) — The continuation of Mojaddedi's translation project. Book II deepens the themes introduced in Book I—particularly the nafs and its disguises—and readers who engage with the Lion and the Hare will find the later stories in dialogue with it.

Frequently Asked Questions

What is The Lion and the Hare?

The Lion and the Hare is the fifth major story in Book I of Rumi's Masnavi-yi Ma'navi, the six-volume spiritual epic composed in Konya between approximately 1260 and 1273 CE. The story spans roughly lines 900 through 1380 in Reynold Nicholson's critical edition, making it one of the longest and most structurally complex parables in the entire first book.

Who wrote The Lion and the Hare?

The Lion and the Hare was composed by Jalaluddin Rumi, ~1260-1273 CE. It belongs to the Sufism tradition.

What are the themes of The Lion and the Hare?

The dominant theme of the parable is the self-defeating nature of the ego. The lion is not defeated by the hare's strength or even primarily by the hare's intelligence. He is defeated by his own inability to recognize himself. The nafs—the ego-self in Sufi psychology—operates through a fundamental blindness: it cannot see itself as it is. Every threat is external. Every enemy is out there.